Latinx Authors

Identity and place: dive into the work of three Latine authors

Identity and place: dive into the work of three Latine authors

For Hispanic/Latine Heritage Month, Mount Holyoke News has compiled a list of Hispanic and Latine authors who have written extensively about the intersections of immigrant identity and mobility, femininity, gentrification and family splintering.

Celebrate Hispanic/Latine Heritage Month with these new and upcoming releases

Celebrate Hispanic/Latine Heritage Month with these new and upcoming releases

Hispanic/Latine Heritage Month takes place each year from Sept. 15 to Oct. 15. As readers take this time to reflect on Hispanic/Latine presence in literature, it should be noted that there is a recorded underrepresentation for this demographic across genres.

Four Latinx Authors You Should Know for Hispanic Heritage Month

Graphic by Trinity Kendrick ‘21

Graphic by Trinity Kendrick ‘21

By Cat Barbour ’24

Staff Writer

The need for diverse authorship is great. According to a 2019 survey by Publisher’s Weekly, only 3 percent of authors identified as Hispanic. To honor their literary contributions for National Hispanic Heritage Month, which lasts from Sept. 15 to Oct. 15, here are four books by Latinx authors published this year.

  • “Cockfight” by María Fernanda Ampuero

Translated version published May 1, 2020 

Originally published in Spanish in 2018, “Cockfight” was named one of the 10 best fiction books of that year by The New York Times en Espanol. In 13 short stories, the debuting writer reflects in prose on women’s experiences of abuse, sexual assault and survival in an unnamed South American country. Not exactly a light read, “Cockfight” is a gripping feminist narrative that depicts dark realities within the home and family. 

The idea of a family is something Ampuero discussed in an interview in 2019 with the BBC. Ampuero said, “It seems to me that the relationship between parents and children contains something monstrous.” While not from the book, it certainly gives a good idea of the tone of her piece. 

Ampuero was born in Ecuador and currently resides in Spain, where she teaches journalism at the Universidad Complutense de Madrid and contributes to the Spanish newspaper ABC in their short story section. “Cockfight” is the first of her books to be translated into English.

  • “On Lighthouses” by Jazmina Barrera

Translated version published May 12, 2020

“After spending sufficient time inside a lighthouse, who wouldn’t begin to hear a song in the sound of the machinery, a voice in the wind or the waves?” Barrera asks in her book “On Lighthouses.”

In her combination of personal memoir and literary history, Barrera attempts to “collect” lighthouses from literary works and coastlines from Spain to Oregon. In her obsession, she describes them, never weighing down the reader with too much detail, writing lighthouses into symbols and turning inward for a meta examination of writing itself.

Born in Mexico City, Barrera was a Fulbright Scholar at NYU and won the Latin American Voices prize from Literal Publishing in 2013. She has published several essays both in print and online. Currently, she is the editor and co-founder of Ediciones Antilope, a Mexican publishing house. 

  • “The Book of Rosy” by Rosayra Pablo Cruz and Julie Schwietert Collazo

Published June 2, 2020

Rosayra Pablo Cruz opens her novel with the line, “When said with love, my first name rolls off the tongue, the trilled r’s cascading over so many soft vowels, like Guatemala’s crystal clear Río Azul rippling over smooth stones.”  

The story follows Cruz’s experience fleeing Guatemala and reaching the Arizona border, where her two sons were ripped from her arms. Aided by Collazo, the founder of the Immigrant Families Together Foundation, Cruz tells her story, and the story of many others, of [inhumane treatment at the border.

  • “Mexican Gothic” by Silvia Moreno-Garcia 

Published June 30, 2020

Moreno-Garcia’s newest novel springs into action when the protagonist receives a letter that “was therefore uncharacteristic in every way she could think of. It was handwritten, though Catalina preferred the typewriter; it was rambling when Catalina was succinct on paper.”

“Mexican Gothic” follows Noemí Taboada as she travels to High Place, a house deep in the countryside of Mexico, to her newlywed cousin’s aid after receiving a disconcerting letter. The debutante does not know what to expect from the new area and her cousin’s English husband but must call on her smarts and toughness to figure out what is going on. Her only ally is the Englishman’s young nephew, who may be hiding some of the family’s secrets.   

In what NPR called “an inspired mash-up of [Charlotte Bronte’s] ‘Jane Eyre,’ Ann Radcliffe’s ‘The Mysteries of Udolpho,’ [Bram Stoker’s] ‘Dracula,’ [Daphne du Maurier’s] ‘Rebecca’ and that 1958 classic sci-fi movie, ‘The Blob,’” Moreno-Garcia ties in subtle social commentary with criticism against racist politics and eugenics.  

Describing herself as “Mexican by birth, Canadian by inclination,” Moreno-Garcia has had a successful literary career. Her debut “Signal to Noise” won a Copper Cylinder Award, and her novel “Certain Dark Things” was one of NPR’s best books of 2016. Another acclaimed novel, Moreno-Garcia’s “Gods of Jade and Shadow,” won the 2020 Sunburst Award for Adult Fiction, as well as the 2020 RUSA Books and Media award for fantasy.